Masih diilhami dengan cerita di milis NCC dibawah ini dikumpulkan lagi cerita lucu mengenai bahasa yang suka jadi salah ngerti.
Roti
Alkisah teman diBontang pada saat akan lebaran telpon, ceritanya mau pesen untuk lebaran, tapi terucap oleh sang teman : "bisa pesen roti kering buat lebaran ? Hah buat apa roti kering buat lebaran ? apa gak enakan kue kering ?". Ternyata yang dimaksud sang teman, roti kering itu ya kue kering.
Iwak.
Iwak dalam bahasa Jawa memang berarti Ikan tetapi bisa juga berarti lauk, tapi ayahku lain lagi mungkin karena kami sudah lama tinggal di Jakarta jadi diterjemahkan dengan ikan.....
Atos
Alkisah si Mas Kardiman sakit perut di mall di Bandung, masuklah wc umum, namanya sakit perut ya lama gak keluar2 dari wc tersebut, sementara antrian diluar wc ada si Kabayan yang sedang kebelet juga. Maka dengan baik hatinya si Kabayan mengetuk dengan sopan dan lembut....: " Mas kumaha Atos ?" dan dijawab oleh si mas Kardiman dengan marah : " lha wong mencret gini kok atos......Taraje ( sumber dari Mika milis NCC)
Kalo kata orang sunda.. "Tangga" itu "Taraje".. kalo betawi.. "tar-aje" itu "entar aja"... Nah ada orang sunda kecebur sumur.. trus ada orang betawi lewat.. trus orang betawi nengok ke sumur.. lah dia minta tolong ama tuh orang betawi... "Pak..Pak..taraje.. taraje pak..".. Otomatis.. disangka orang betawi tuh orang sunda bilang.." tar-aje.. tar-aje.." Ya udah orang betawi ngeloyorr pegii.. orang entar aje kok.. padahal.. tuh orang sunda minta "taraje" alias.. "tangga"...Gandhul
Suatu kali mampir didaerah Jawa Tengah , ntah dimana lupa, berenti di tukang buah ada teman nanya apakah ada buah gandhul ?
rujak gedang
Waktu masih SMA di Bandung, sering banget nemuin rujak gedhang ini, yang suatu hari oleh sepupuku asli tembak langsung dari Surabaya terkaget waktu aku tawarin: " mas mau rujak gedang muda gak, enak lho gedhangnya manis biar masih muda juga". Lha kok langsung ditolak mentah2, dengan bilang gak ah gak suka....Ya wis, maka mulailah saya sibuk bikin rujak gedhang yang diambil dari kebon sendiri itu. Lagi enak2 makan tuh rujak ama teman2, si mas ini nyeletuk, "wah kalau rujak pisang ditawarin tapi rujak pepaya kok engga sih ?"
Tapi ternyata jeruk panas itu memang istilahnya teh jeruk.....
*Ngomong teh jadi inget iklan ….mau susu tapi gak pake teh…!!!! *
( dari Emma Isti)
Org melayu bilang teh tawar = teh obeng, sedang teh itu sebutan untuk teh manis. Pernah ada kejadian org melayu salah pengertian saat pesan minum direst di jkt. mereka bermaksud pesan es teh manis, tapi hanya menyebut es teh saja. begitu disajikan yang datang adalah es teh tawar. dgn muka tanpa dosa mereka blg es teh dijkt rasanya pahit.
Cerita Lain.
Ada satu lagi cerita, masih inget betul, jaman saya masih kecil, ada satu Oom yang memang orang Lahat, akan kawin dengan orang jawa. Sedang makan dia rupanya perlu air minum, dengan rada sok ngerti bahasa jawa, kali biar lebih akrab dia ngomong sama si calon istri ( waktu itu): "dik, njaluk banyune....", eh si tante dengan santai ngambil air kobokan yang ada didepannya dia.....
Ini judule..."Lain Padang...lain pula Ilalangnya"
ReplyDeletehehe bener mbak Esther....cerita2 diatas kadang kutemuin juga hahah
ReplyDeleteSiapa yang mau nambahin? biar lengkap dan rame.....
ReplyDeleteheheh jadi inget kejadian di sorong...... pak bos yang orang jawa dibecandain sama temannya di sms ditanya : " pace lagi di mana" .... langsung dijawab: " pace dipohon!" ..... heheh padahal maksudnya kalo di papua pace = bapak, sedangkan pak bos kirain pace=mengkudu..... hhihihihii
ReplyDeletekok baru tau kalau ada yang reply..
ReplyDeleteiya say....
ReplyDeletebanyak sebetulnya yang unik tapi karena tiap hari jadi kita gak ngerasaunik lagi...
iy bahasa lucu2 kalau digali emang banyak...
ReplyDeleteYang iwak sama Mbak hehe
ReplyDeletelucu juga yah kalau dipikir2 pikir kok iwak...
ReplyDelete